Цену госконтракта уменьшили вчетверо из-за ИИ

Апелляционный суд снизил стоимость перевода документов для МВД, посчитав, что предприниматель использовал автоматизированные средства, а не выполнял работу вручную.
4 декабря, 2025, 10:06
0
Суд заседание
Источник:
Наталья Лапцевич / 74.RU
Индивидуальный предприниматель Лейла Багирова выиграла конкурс на перевод процессуальных документов с русского на узбекский язык для МВД по Республике Башкортостан. Согласно контракту, оплата составляла 400 рублей за стандартный лист в 1800 знаков.
После выполнения перевода более 35 тысяч страниц обвинительных заключений и других материалов по уголовным делам Багирова выставила счет на 14 млн рублей. Однако ведомство согласилось оплатить лишь 2,5 млн, исключив из расчета пробелы, арабские цифры и повторяющиеся в разных документах абзацы.
Первоначально арбитражные суды трех инстанций встали на сторону предпринимателя, обязав МВД выплатить полную сумму. Позже Верховный суд России отменил эти решения и направил дело на новое рассмотрение.
Суд первой инстанции вновь поддержал требования Багировой. Апелляционная коллегия также не нашла оснований исключать пробелы, цифры и дублирующие фрагменты из объема работ.
В то же время судьи указали, что ставка в 400 рублей за страницу является максимальной для судебных переводчиков, оплачиваемых из бюджета. Выполнение перевода 439 страниц в день за 80 дней, по мнению суда, «исключает возможность выполнения такого объема вручную без применения автоматизированных средств перевода». В решении подчеркивается: «Указанное обстоятельство подтверждает, что фактические трудозатраты истца не могли быть сопоставимы с полным самостоятельным переводом и не свидетельствуют о наличии оснований для применения максимального тарифа».
В результате апелляционный суд признал справедливым тариф в 100 рублей за страницу. Таким образом, общая стоимость работ была оценена в 3,5 млн рублей, что составляет четверть от изначально предусмотренной контрактом суммы в 14 млн.
Читайте также